domingo, 23 de outubro de 2011

A Comédia Francesa se expõe no Petit Palais* de 13 de outubro de 2011 à 15 de janeiro de 2012


* leia informações sobre o Petit Palais logo abaixo após o texto.
« Il faut peindre les mœurs sans vouloir toucher aux personnes » Molière
"É preciso pintar os costumes sem querer atingir as pessoas" Molière
Não é por acaso que "A Comédia Francesa" se expõe no Petit Palais: cada um conhece a cena mas existe também todo um patrimonio artístico quase totalmente inédito que testemunha a historia de uma familia, aquela do grupo de Molière do século XVII aos nossos dias: os retratos e os bustos que desvendam os comediantes no seu emprego ou que lembram os grandes autores, as seções do Comité de leitura, o trabalho de cena, os acessórios mais prestiosos. Graças  à sua biblioteca museu, 200 obras (pínturas, esculturas, documentos de arquivos, objetos pessoais, acessórios e maquetes) são apresentados a fim de descobrir os bastidores do teatro e penetrar neste universo misterioso.


Grâce à sa bibliothèque-musée, deux-cents œuvres (peintures, sculptures, documents d’archives, objets personnels, accessoires et maquettes) sont présentées, afin de découvrir les coulisses du théâtre et pénétrer cet univers mystérieux.Ce n’est pas un hasard si « La Comédie-Française s’expose » au Petit Palais : chacun connaît la scène, mais il y a aussi tout un patrimoine artistique, presque totalement inédit, qui témoigne de l’histoire d’une famille, celle de la troupe de Molière du XVIIe siècle à nos jours : les portraits et les bustes, qui dévoilent les comédiens dans leurs emplois ou qui rappellent les grands auteurs, les séances du Comité de lecture, le travail de la scène, les accessoires les plus prestigieux… 

* Petit Palais é um édifício histórico e também Museu de Belas Artes de Paris. Foi construído para a Exposição Universal de 1900. Abriga obras de Courbet, esculturas de Carpeaux bem como objetos de arte francesa do século XVIII. A entrada é gratuita para as visitas às exposições permanentes. São cobradas tarifas para as exposições temporárias.Veja abaixo algumas fotos e um videozinho que mostra um pouco desta "merveille".





Orsay : un nouveau regard





Após um ano e meio de reformas o museu d'Orsay se prepara para a reabertura de seus espaços renovados.





Après plus d'un an et demi de travaux, le musée d'Orsay se prépare à la réouverture de ses espaces rénovés. Alors que les dernières opérations sont en cours, en attendant que les oeuvres soient installées par les équipes de la conservation et que les éclairages soient réglés, nous levons le voile sur ce "nouvel Orsay" que vous pourrez découvrir à partir du 20 octobre 2011.








sábado, 22 de outubro de 2011

Le projet de réaménagement du premier étage - O projeto de reestruturação do primeiro andar da Torre Eiffel



O projeto de reestruturação do primeiro andar da Torre Eiffel compreende: a reconstrução da sala de recepção e de conferencia para se transformar em um dos espaços de eventos mais atraentes de Paris, a reconstrução do pavilhao consagrado aos serviços para visitantes em particular restaurantes e butiques, a concepção do percurso museografico ludico e pedagogico e enfim a criação de duas atrações espetaculares que serão a descoberta do vazio sob o chão que será totalmente em vidro além de um filme em 3D que promete fortes emoções.




Le projet de  réaménagement de l’étage comprend : la reconstruction de la salle de réception et de conférence pour en faire un des espaces évènementiels les plus attrayants de Paris ; la reconstruction  du pavillon consacré aux services pour les visiteurs, en particulier restauration et boutique ; la conception d’un parcours muséographique ludique et pédagogique ; et enfin la création de  deux attractions spectaculaires que seront la découverte du vide sur le monument et son parvis grâce à un plancher et un garde-corps entièrement vitrés et un film « d’immersion » promesse d’émotions fortes.

sexta-feira, 21 de outubro de 2011

SAISON ARTISTIQUE : TROIS EXPOSITIONS



Estação artística: três exposições
As exposições são visiveis durante a visita ao castelo.
Exposição "Acontecimento no jardim: a viagem do pólem".
Exposição "O amor esta no ar", 12 fotografias de Martin Oeggerli apresentadas nos jardins.
Percurso brincadeira para o publico jovem e as familias: "As aventuras de Choumatchoum" gincana ludica e pedagógica para compreender os mecanismos da polinização e da alergia.
A Princesa de Lenços, um conto à ser descoberto através de passeios nos jardins.


Les expositions sont visibles dans le cadre de la visite du château :Tarif adulte : 9,50 euros – Tarif réduit : 5,50 euros
Gratuit pour les moins de 8 ans

Pierre Miltgen, peintures, de mars à mai 2012
Charlotte Thodey, peintures, de juin à août 2012
Roger de Montbello, peintures, de septembre à novembre 2012
Exposition évènement dans les jardins, du 21 mars au 21 mai 2012 : « le voyage du pollen » en partenariat avec le Comité Français d’Observation des Allergies
Exposition « Love is in the air », 12 photographies en grand format de Martin Oeggerli présentées dans les jardins
Parcours-jeu pour le jeune public et les familles : « Les aventures de Choumatchoum », jeu de piste ludique et pédagogique pour comprendre les mécanismes de la pollinisation et de l’allergie
« La Princesse au Mouchoir », un conte à découvrir au fil de la promenade dans les jardins

PATRIMOINE - Culture et découverte



Mil anos de história, de fé e de talentos de homens que fizeram do  Mont Saint Michel  a Maravilha do Ocidente, que faz parte integrante da história da França.

Mille ans d’histoire, de foi et de talents des hommes ont façonné le Mont-Saint-Michel, Merveille de l’occident, qui fait partie intégrante de l’histoire de la France. Ce lieu unique situé entre Normandie verdoyante et Bretagne granitique ne pourra que vous époustoufler. L’Abbaye du Mont-Saint-Michel, ses remparts battus par les plus grandes marées du monde, l’Auberge de La Mère Poulard, les hôtels du Mont-Saint-Michel, les restaurants au Mont-Saint-Michel, la gastronomie ou le grand projet de désensablement de la baie du Mont-Saint-Michel.

ILLUMINATIONS DE NOËL


Iluminação da pequena cidade de Mont Saint Michel para o período de Natal todos as noites de 26 de novembro de 2011 à 08 de janeiro de 2012 a partir das 18 horas.



Illuminations du village du Mont Saint-Michel pour la période de Noël tous les soirs du 26 novembre 2011 au 8 janvier 2012 à partir de 18 heures.

Musée du Luxembourg






Du 10 octobre 2011 au 26 février 2012
Césane não se contentou em pintar a Provence. Foi ao longo de suas 20 viagens à Paris que o pintor soube "afiar" seus pincéis para explorar as novas técnicas na Provence atraindo a curiosidade e o reconhecimento dos críticos, comerciantes e colecionadores. Esta exposição propõe a lembrança, através de uma seleção de 80 obras, da "carreira parisiense" deste pintor do sul.


Cézanne ne s'est pas contenté de peindre la Provence. C'est même au cours de ses vingt voyages à Paris que le peintre a su « affûter » ses pinceaux pour exploiter des nouvelles techniques en Provence attirant la curiosité et la reconnaissance des critiques, marchands et collectionneurs. Cette exposition propose de revenir à travers une sélection de 80 œuvres sur « la carrière parisienne » de ce peintre du sud.

La première partie de l'exposition raconte les premiers pas de Cézanne à Paris, son apprentissage et ses premiers tableaux avant de s'attarder sur sa maîtrise de la peinture du paysage et des codes de l'impressionnisme.

Par la suite, l'exposition revient sur la représentation du nu par Cézanne. Entrant dans la mouvance des tableaux érotiques qui se multipliaient, le peintre recherche une nouvelle expression du nu et finit par inventer son propre langage pictural.

Retracer l'œuvre de Cézanne sans évoquer la nature morte serait une grave erreur. L'exposition s’attarde sur le travail particulier de l'espace, de la géométrie des volumes, du rapport entre couleurs et forme si maîtrisée de la nature morte, autant utilisée dans la représentation des objets, que les portrait et... les peintures érotiques.


Plein Tarif: 12

Chenonceau, musée imaginaire - Rétrospective




Au Château de Chenonceau, du 14 juillet au 6 novembre 2011.
Os grandes artistas (pintores,escultores, fotógrafos) que já expuseram em Chenonceau realizaram cartazes originais de suas exposições em homenagem à este castelo excepcional.
Chenonceau apresenta de 14 à 06 de novembro de 2011 uma retrospectiva inédita destes cartazes.
Depuis 1980, les expositions prestigieuses se sont succédé. Un travail de mécénat et  d’accueil, pour célébrer avec le public le génie de ces peintres et sculpteurs, de Brasilier aux Lalanne, de Julian Schnabel à Miquel Barcelo, de ZAO Wou-Ki à Trémois, de Valdes à Claudio Bravo…Tous ont rendu hommage à ce château qui ne ressemble à aucun autre, en réalisant l’affiche originale de leur exposition.
Chenonceau présente, du 14 juillet au 6 novembre 2011,  une rétrospective inédite des affiches originales réalisées pour ces grandes expositions.
Ce musée imaginaire s’adresse à votre regard et à votre sensibilité, avec la même fugacité et la même force que celle des souvenirs.